Home Forums VOLLEDIG AFGERONDE LEESCLUBS #Z-1 Leesclub 01: Terecht Vragen aan Rudy Soetewey

15 berichten aan het bekijken - 1 tot 15 (van in totaal 22)
  • Auteur
    Berichten
  • Cees van Rhienen
    Sleutelbeheerder
    Post count: 1052
    #1276 |

    Heb je een vraag voor Rudy Soetewey naar aanleiding van Terecht?

    Stel hem hier en Rudy gaat hem zeker voor je beantwoorden

    Vraag en antwoord worden in het verslag van deze leesclub opgenomen

    carinev
    Bijdrager
    Post count: 48

    Beste Rudy

    Dankzij de leesclub maak ik kennis met je boeken. ‘Terecht’ is duidelijk een Vlaams verhaal. Je gebruikt typische Vlaamse woorden en verwijst ook af en toe naar de Belgische actualiteit. Het valt me wel op dat je ook Engelse woorden en zinnen gebruikt. Waarom doe je dit precies?

    RudyS
    Bijdrager
    Post count: 9

    @carinev Het valt me al enkele jaren op dat er in de Vlaamse spreektaal heel wat Engelse woorden en uitdrukkingen zijn binnengeslopen. (Ik gebruik ze zelf ook, natuurlijk.) En Matthias is een kind van zijn tijd. Uiteindelijk gebruik ik als auteur liever een vaak gebruikt woord, weze het uit een andere taal, dan als een purist naar een ‘authentiek’ Nederlands woord te gaan zoeken dat louter nog in boeken voorkomt. Bovendien: een Engels woord Engels noemen zolang het niet in het groenboekje is opgenomen, en van zodra het er in staat het plots als Nederlands bestempelen is ook een beetje komisch. In mijn ogen toch. 🙂
    Maar dat hert sommige lezers kan storen, dat begrijp ik uiteraard. Dus laten we het maar bij ‘stijl’ houden. 🙂

    Weert
    Bijdrager
    Post count: 114

    Beste Rudy Soetewey,

    Fijn dat u vragen van lezers wilt beantwoorden!
    Ik ben benieuwd in hoeverre Mattias De Wolf gebaseerd is op uw eigen persoonlijkheid.
    En daarnaast of u mensen in uw omgeving gebruikt als voorbeeld voor uw personages?

    RudyS
    Bijdrager
    Post count: 9

    @weert Sommige personages zijn vaag gebaseerd op mensen uit mijn omgeving. Ik gebruik dan voornamelijk bepaalde fysieke kenmerken, die ik dan echter wel eventueel combineer met karaktereigenschappen van anderen, om de herkenbaarheid niet te groot te maken. (Om een voorbeeld te geven: ik ken een Bernd, die bijna altijd een hoed op heeft. Maar deze Bernd is zeker geen journalist 🙂 )
    Ik denk eerlijk gezegd dat het zeer moeilijk is om in de ik-vorm te schrijven en tegelijk een personage te creëren dat volledig los staat van jezelf. Bepaalde eigenschappen van Matthias zijn voor mij inderdaad héél herkenbaar, andere dan weer niet. Welke wel en welke niet laat ik in het midden. 🙂

    Weert
    Bijdrager
    Post count: 114

    @rudys Dank u wel voor het duidelijke antwoord.
    Weten we meteen een klein 😉 beetje meer over de auteur Rudy Soetewey.

    fantje
    Bijdrager
    Post count: 30

    Hoe lang ben je bezig aan een boek? Met research, schrijven… tot hij bij de lezer terecht komt en wat vind je het moeilijkste stuk?

    RudyS
    Bijdrager
    Post count: 9

    @fantje Ongeveer 2 jaar. Ongeveer een jaar werken aan de outline van herverhaal, wat waar gebeurt enzovoort, dan drie maanden schrijven aan de eerste versie, en dan een negental maanden verbeteren, veranderen en schaven.
    De eerste versie schrijven vind ik na al die jaren nog steeds het moeilijkste deel.

    coenraad
    Bijdrager
    Post count: 255

    @carinev Het valt me al enkele jaren op dat er in de Vlaamse spreektaal heel wat Engelse woorden en uitdrukkingen zijn binnengeslopen. (Ik gebruik ze zelf ook, natuurlijk.) En Matthias is een kind van zijn tijd. Uiteindelijk gebruik ik als auteur liever een vaak gebruikt woord, weze het uit een andere taal, dan als een purist naar een ‘authentiek’ Nederlands woord te gaan zoeken dat louter nog in boeken voorkomt. Bovendien: een Engels woord Engels noemen zolang het niet in het groenboekje is opgenomen, en van zodra het er in staat het plots als Nederlands bestempelen is ook een beetje komisch. In mijn ogen toch.
    Maar dat hert sommige lezers kan storen, dat begrijp ik uiteraard. Dus laten we het maar bij ‘stijl’ houden.

    Die engelse woorden zijn ook in Nederland in de dagelijkse taal ingeslopen. Soms vind ik dat nogal hinderlijk maar ja alles veranderd dus blijkbaar ook de taal.

    coenraad
    Bijdrager
    Post count: 255

    Hoi Rudy,

    Ook voor mij is Terecht een kennismaking met je werk. Ik ben inmiddels al ruim over de helft en ben er zeer gecharmeerd van. ( Ga zeer zeker je andere boeken lezen).

    Wat me al vroeg in het begin mij opviel is dat er regelmatig verwezen wordt naar je vorige boek “Bewijs het maar”. Is ditop voorhand al de bedoeling?

    RudyS
    Bijdrager
    Post count: 9

    @coenraad Toen ik ‘Bewijs het maar’ schreef was ik zeker niet van plan om het hoofdpersonage Matthias De Vos opnieuw te gebruiken. Dit is eerder toevallig gebeurd. Hij paste gewoon perfect in het verhaal dat ik daarna wilde vertellen. Bovendien had ik nog nooit een hoofdpersonage twee keer gebruikt, dus ik wilde wel eens weten hoe dat ‘aanvoelde’. 🙂

    Hetty
    Bijdrager
    Post count: 75

    Beste Rudy. Leuk dat je vragen van lezers wil beantwoorden.Ik heb begrepen dat je ruim 20 jaar in het onderwijs werkzaam bent. Ik vroeg me af hoe je er toe gekomen bent om boeken te gaan schrijven.

    Nadine
    Bijdrager
    Post count: 26

    @coenraad Toen ik ‘Bewijs het maar’ schreef was ik zeker niet van plan om het hoofdpersonage Matthias De Vos opnieuw te gebruiken. Dit is eerder toevallig gebeurd. Hij paste gewoon perfect in het verhaal dat ik daarna wilde vertellen. Bovendien had ik nog nooit een hoofdpersonage twee keer gebruikt, dus ik wilde wel eens weten hoe dat ‘aanvoelde’. ?

    Ik raakte in de war dat je nu De Vos schrijft Rudy haha. In gedachten moest ik mijn recensie al aanpassen. Leuk, zo’n verschrijving van de auteur zelf. Of…is Matthias een vos in wolfskleding? 😉

    RudyS
    Bijdrager
    Post count: 9

    @hetty Dat is een heel lang verhaal, te lang om hier volledig uit de doeken te doen, maar het kwam hierop neer: op een bepaald ogenblik wilde ik een beter inzicht krijgen in mezelf, en besloot ik om een deel van mijn jeugd neer te schrijven zoals ik het als kind had beleefd. Toen dat wonderwel lukte – in tegenstelling tot andere vormen van ‘zelfexpressie’ die ik al eerder had geprobeerd – besloot ik om te proberen of fictie ook zou lukken. En van het een kwam het ander.
    Belangrijk is erbij te vermelden dat mijn vader zaliger z’n hele leven toneel heeft geschreven en gespeeld. Ik heb van kindsbeen af dus altijd een schrijver aan het werk gezien – schrijven was iets wat mensen deden voor mij. Als mijn vader aan valschermspringen had gedaan, was ik waarschijnlijk ook een valschermspringer geworden. 🙂
    Een lang verhaal ingekort – dus. 🙂

    RudyS
    Bijdrager
    Post count: 9

    @nadine Ik zie de typo nu pas. Een grappig foutje eigenlijk. Het is dus wel degelijk De Wolf. 🙂 Bij het ‘componeren’ van de naam voor ‘Bewijs het maar’ had ik de naam De Vos in gedachten, vandaar. 🙂
    De vreemde wegen van de menselijke geest.

15 berichten aan het bekijken - 1 tot 15 (van in totaal 22)

Je moet ingelogd zijn om een reactie op dit onderwerp te kunnen geven.