Home Forums VOLLEDIG AFGERONDE LEESCLUBS #2 Leesclub 60: Het zwarte gif Het zwarte gif, Tijdens het lezen

10 berichten aan het bekijken - 16 tot 25 (van in totaal 25)
  • Auteur
    Berichten
  • roboos
    Bijdrager
    Post count: 73

    1. Het is me tijdens het kezen niet echt opgevallen en terugzoeken in een E-book is niet te doen.

    Hoe zo is dat niet te doen? Je kan toch aantekeningen/notities in je e-book maken. Dat vind ik nou net het grote voordeel van een e-book.

    roboos
    Bijdrager
    Post count: 73

    Ik ben inmiddels bij hoofdstuk 77, dus bijna bij het eind. Wat me opvalt zijn de hoeveelheid joodse / arabische woorden in het boek. Een verklarend woordenlijstje had niet misstaan in dit boek.
    Verder de beschrijving van de routes die er gevolgd worden. Van mij had dat echt niet zo uitgebreid gehoeven.

    roboos
    Bijdrager
    Post count: 73

    Enkele opmerkelijke / mooie zinnen in het boek:

    pag. 303: ‘Zelfs een stilstaande klok staat twee keer per dag gelijk.’

    pag. 310: ‘Geluk was zijn straf omdat hij het had overleefd.’

    Severine
    Bijdrager
    Post count: 104

    1. Ik zit nog niet zó ver in het boek, en tot nu toe kwam ik nog geen citaten tegen.

    2. Ontwikkelt de verhaallijn zich zoals je ook verwacht?: Tot nu toe is het nog niet zó spannend als verwacht. Er zijn erg veel details, en veel verschillende namen, en het duurt wel even voor ik echt op gang geraak. Maar het boeit wel.

    Tot nu toe nog niet echt op de spelfouten gelet.

    roboos
    Bijdrager
    Post count: 73

    Nog eentje dan:

    pag. 418: ‘En het was Churchill die ooit zei dat de waarheid zo kostbaar is dat ze altijd moet worden bewaakt door een bodyguard van leugens.’

    Patrick
    Bijdrager
    Post count: 7

    Ik ben nog geen opmerkelijke citaten tegengekomen tijden het lezen.
    Het lettertype had van mij iets groter gemogen waardoor het makkelijker te lezen is. Zeker als je vermoeit bent of op het einde van de dag en nee mijn armen zijn niet te kort/geen bril nodig. hihi 😉
    Ook de vele Arabische namen maken het lezen niet altijd gemakkelijk. Het kost mij meer moeite om in het verhaal te komen dan dat ik gehoopt had. Dit kan komen door de (te) uitgebreide om-/beschrijvingen.
    Ondanks alles boeit het verhaal me wel en blijft het me wel nog genoeg triggeren om door te lezen.

    Elly
    Bijdrager
    Post count: 47

    1. Het is me tijdens het kezen niet echt opgevallen en terugzoeken in een E-book is niet te doen.

    Hoe zo is dat niet te doen? Je kan toch aantekeningen/notities in je e-book maken. Dat vind ik nou net het grote voordeel van een e-book.

    Ik heb geen aantekeningen op tablet gemaakt omdat ik niet weet hoe ik dat kan doen.

    Marjon van Oostenrijk
    Bijdrager
    Post count: 72

    Ben nog niet zo ver in het boek. Kan mij even moeilijk er op concentreren, maar dat ligt waarschijnlijk aan mijzelf.
    Ik vind de verhaallijn wel heel actueel. Hopelijk komt er de komende week meer schot in het lezen

    maryam
    Bijdrager
    Post count: 176

    Het valt me op dat verschillende medelezers de titel minder goed vinden passen bij het boek en beter de vertaling “de zwarte weduwe” bij het boek vinden passen.
    Ik associeer IS juist met zwart gif: voeren zwarte vlag, zijn vaak in het zwart gekleed (zeker de vrouwen) en niet letterlijk maar dan zeker figuurlijk is IS natuurlijk gif voor de wereldvrede.
    Voor mij denkt de titel dus zeker de lading van het boek.

    sillyruns
    Bijdrager
    Post count: 104

    Het valt me op dat verschillende medelezers de titel minder goed vinden passen bij het boek en beter de vertaling “de zwarte weduwe” bij het boek vinden passen.
    Ik associeer IS juist met zwart gif: voeren zwarte vlag, zijn vaak in het zwart gekleed (zeker de vrouwen) en niet letterlijk maar dan zeker figuurlijk is IS natuurlijk gif voor de wereldvrede.
    Voor mij denkt de titel dus zeker de lading van het boek.

    Ik vind beide titels goed passen. Het zwarte gif druipt overal doorheen. Is wat doordringender dan zwarte weduwe in mijn belevenis. De oorspronkelijke titel, zwarte weduwe, dekt wat mij betreft de inhoud van het verhaal ook volledig. Ik vraag me af waarom in de vertaling is gekozen voor gif in plaats van weduwe.

10 berichten aan het bekijken - 16 tot 25 (van in totaal 25)

Je moet ingelogd zijn om een reactie op dit onderwerp te kunnen geven.