Home Forums VOLTOOIDE LEESCLUBS NR’S. 151 T/M 200 Leesclub 158: Het jaar van de slang Het jaar van de slang, Tijdens het lezen

15 berichten aan het bekijken - 1 tot 15 (van in totaal 17)
  • Auteur
    Berichten
  • Cees van Rhienen
    Sleutelbeheerder
    Post count: 1999
    #28250 |

    Tijdens het lezen komen andere punten onder de aandacht, hieronder staan een paar aandachtspunten, die je kunnen helpen.

    1. Kom je opmerkelijke citaten tegen, plaats ze op deze plek en vermeld erbij waarom jij ze opmerkelijk vindt.
    2. Ontwikkelt de verhaallijn zich zoals je ook verwacht?
    3. Natuurlijk kunnen spellingfouten en een minder goede zinsopbouw ergeren tijdens het lezen en de aandacht afleiden van het verhaal. Kom je ze tegen, plaats er dan enkele als voorbeeld in dit onderdeel. Een eindeloze opsomming wordt niet op prijs gesteld.
    4. Voorkom het plaatsen van spoilers. Spoilers zijn stukken tekst over een boek waarin teveel van de verhaallijn wordt weggegeven. Niet doen! Dit wordt door je collega lezers niet op prijs gesteld!

     

    Sijbout
    Bijdrager
    Post count: 29

    Waar ik aan het begin aan heb moeten wennen is het feit dat het boek in het “Belgisch” geschreven is. Nadat ik hieraan gewend geraakt was, ging het lezen een stuk beter.
    Taalfouten en dergelijke ben ik nog niet tegengekomen. (Vind ik door het Belgisch taalgebruik ook wel een beetje moeilijk om dit soort zaken te herkennen.)
    De eerste helft van het boek ontwikkelde zich eigenlijk een beetje in tegenstelling van wat de buitenkant, en dan met name de voorkant, te verwachten gaf: Duister. Nu begin ik te twijfelen aan mijn eerste insteek. Het begint nu toch de duistere kant op te gaan die de omslag van het boek deed verwachten.
    In ieder geval valt het boek mij zeker niet tegen, ik zit er helemaal in en te genieten. De omgevingen waarin het verhaal zich afspeelt wordt door de schrijver ook zo omschreven dat je je er eigenlijk zelf al rond ziet lopen.
    Ik ben uitermate benieuwd naar de afloop!

    Tineke Spraakman-Visscher
    Bijdrager
    Post count: 50

    Ik ben al een flink stuk op weg in het boek. Net als Sijbout, moest ik ook wennen aan het Vlaams. Wat mij opvalt, en dat herken ik van de tv serie van Witse, is dat er zo veel gevloekt wordt. Is dat meer gebruikelijk in België, of vooral bij de politie? Ik lees het vrijwel niet in andere thrillers. Het boek is niet heel spannend tot nu toe. Ik ben benieuwd hoe het af zal lopen, heb wel een idee, zal het uitkomen? Ik denk dat de lezers die bekend zijn in Antwerpen en omgeving, vast wel veel herkenning hebben. Het is wel beeldend beschreven.

    kessel45
    Bijdrager
    Post count: 240

    Zooooo de eerste honderd bladzijden van het boek al gelezen. Ik zat er meteen in. Nee IK heb geen moeite met- en hoef niet te wennen aan het VLAAMS. Maar komt omdat ik er regelmatig kom en onze provincie er aan grenst. Jaaa er wordt veel gevloekt, maar de vloeken worden veelal een beetje verbasterd zoals “Miljaardedju” en Sodedju” en dat maakt alles lekker wat luchtiger en grappiger zonder dat het échte vloeken zijn. Ook regelmatig verschillende grapjes zoals Holy Craps en strontschepper. Het is een spannend boek en ook de kleine hoofdstukjes zijn fijn om te lezen. Vooral omdat de datum maar zéker ook omdat de tijd erbij staat. Jaaaa een boek naar mijn hart. Geweldig Hugo. Groetjes Ineke

    BeJa
    Bijdrager
    Post count: 81

    Opmerkelijke citataten en spelfouten niet gezien,maar dat komt waarschijnlijk ook door het Vlaams
    Ik moet er even aan wennen. dat er veel gevloekt wordt in het boek vind ik jammer en ook onnodig.

    het boek is in het begin niet heel spannend maar wel boeiend om te lezen,en ik ben benieuwd naar de rest

    Gerard Veldhuijs
    Bijdrager
    Post count: 27

    Het boek is doorspekt met voor mij onbekende Vlaamse uitdrukkingen. Iets wat ik in dit verhaal alleen maar kan waarderen, het geeft het geheel soms iets grappigs. Dat er in het boek veel gevloekt wordt hindert mij niet, het past bij de persoon Stef Cools, die ook nu blijkt wel een borreltje lust (ik zie hem zo al zitten aan de toog van de Zolderkot).
    De verhaallijn ontwikkelt zich tot nu toe zoals ik verwacht had. Momenteel ben ik bij blz 110 aangekomen en ik leer de diverse personages al aardig kennen. Tot nu toe geniet ik echt van de schrijfstijl van Hugo Luijten, vlot en luchtig. Dat ik het boek de Brexitmoorden niet gelezen heb zie ik niet als iets onoverkomelijks, al heel snel krijg je een indruk van de personage Stef Cools, dus ik denk dat dit boek heel goed afzonderlijk te lezen is.

    kessel45
    Bijdrager
    Post count: 240

    Het boek is doorspekt met voor mij onbekende Vlaamse uitdrukkingen. Iets wat ik in dit verhaal alleen maar kan waarderen, het geeft het geheel soms iets grappigs. Dat er in het boek veel gevloekt wordt hindert mij niet, het past bij de persoon Stef Cools, die ook nu blijkt wel een borreltje lust (ik zie hem zo al zitten aan de toog van de Zolderkot).
    De verhaallijn ontwikkelt zich tot nu toe zoals ik verwacht had. Momenteel ben ik bij blz 110 aangekomen en ik leer de diverse personages al aardig kennen. Tot nu toe geniet ik echt van de schrijfstijl van Hugo Luijten, vlot en luchtig. Dat ik het boek de Brexitmoorden niet gelezen heb zie ik niet als iets onoverkomelijks, al heel snel krijg je een indruk van de personage Stef Cools, dus ik denk dat dit boek heel goed afzonderlijk te lezen is.

    Jaaaaa Gerard ik ben het helemaal met je eens. Zo denk ik er óók precies hetzelfde over.

    SaBo
    Bijdrager
    Post count: 45

    Veel uitdrukkingen ken ik niet omdat het Vlaams is, maar dat vind ik geen probleem,het vele vloeken is mij ook opgevallen maar stoort mij niet.
    Geen spellingfouten tegengekomen of ze zijn mij niet opgevallen

    Prettig boek om te lezen,schrijfstijl die aangenaam leest en het boek is boeiend zoals ik had verwacht

    wormkeworm
    Bijdrager
    Post count: 94

    Als Belgische heb ik geen probleem met het taalgebruik, al kom ik ook wel nieuwe ongekende woorden tegen 🙂
    Taalfouten ben ik nog niet tegengekomen.

    Ik kan de korte hoofdstukken waarderen, ik leer de personages al goed kennen. Ik ben nu 100 pagina’s verder en er mag wat schot in het verhaal komen. Toch blijf ik benieuwd naar de rest van het boek.

    Anita
    Bijdrager
    Post count: 76

    Tijdens het lezen komen andere punten onder de aandacht, hieronder staan een paar aandachtspunten, die je kunnen helpen.

    Kom je opmerkelijke citaten tegen, plaats ze op deze plek en vermeld erbij waarom jij ze opmerkelijk vindt.

    Het boek leest ongelofelijk vlot en prettig. Het is alsof ik meeloop met Stef en zijn team vermits alle plaatsen die genoemd worden ken. Heerlijk een verhaal dat zich zo dicht bij huis afspeelt.
    Regelmatig zit ik met een grote smile te lezen. De taal die Hugo Luijten gebruikt is zo kleurrijk en vol beelden die zo tot de verbeelding spreken. Ze allemaal opnoemen zou me te ver brengen, vandaar eentje:
    p. 62
    Het team keek naar de ingang van de kantoortuin. Daar stond Durbecq. Haar kleine gestalte had iets van een paaltje dat op een wandelpad de auto’s moet tegenhouden. Het lijkt niets voor te stellen, totdat je ertegenaan rijdt.

    Het boek zit vol humor dat versterkt wordt door de taalspelletjes. Het is volop genieten! De vloektermen zijn sterk afgezwakt en storen niet. Ze passen bij het passionele type dat Cools is.

    Ontwikkelt de verhaallijn zich zoals je ook verwacht?

    Ja, hoor. Op geen enkel moment valt het verhaal stil. De ene actie volgt op de andere. Het team van Cools is heel kleurrijk en komt heel realistisch over. Het is leuk om telkens goed op de hoogte te zijn van waar het team zich bevindt, waar ze mee bezig zijn en hoe ze vorderen in de tijd.

    Natuurlijk kunnen spellingfouten en een minder goede zinsopbouw ergeren tijdens het lezen en de aandacht afleiden van het verhaal. Kom je ze tegen, plaats er dan enkele als voorbeeld in dit onderdeel. Een eindeloze opsomming wordt niet op prijs gesteld.

    /
    Voorkom het plaatsen van spoilers. Spoilers zijn stukken tekst over een boek waarin teveel van de verhaallijn wordt weggegeven. Niet doen! Dit wordt door je collega lezers niet op prijs gesteld!

    Anneliese de Waal
    Bijdrager
    Post count: 91

    Kom je opmerkelijke citaten tegen, plaats ze op deze plek en vermeld erbij waarom jij ze opmerkelijk vindt.
    Ontwikkelt de verhaallijn zich zoals je ook verwacht?

    Ik vind het boek heel prettig om te lezen. Het Vlaams vind ik erg leuke taal en plezierig om te lezen.
    Vind het boek een goede verhaallijn hebben, dat je graag verder wil lezen en het boek niet kan weg leggen.

    Natuurlijk kunnen spellingfouten en een minder goede zinsopbouw ergeren tijdens het lezen en de aandacht afleiden van het verhaal. Kom je ze tegen, plaats er dan enkele als voorbeeld in dit onderdeel. Een eindeloze opsomming wordt niet op prijs gesteld.
    Voorkom het plaatsen van spoilers. Spoilers zijn stukken tekst over een boek waarin teveel van de verhaallijn wordt weggegeven. Niet doen! Dit wordt door je collega lezers niet op prijs gesteld!

    Ik heb geen spellingsfouten gezien, het boek is erg goed geschreven.

    LoisC
    Bijdrager
    Post count: 63

    Ik ben op woensdag 22 april gearriveerd. Het verhaal leest vlot weg; het is met humor geschreven en er gebeurt veel. Er zit veel Vlaams in en je moet er wel een beetje in thuis zijn om dit allemaal goed te kunnen volgen. Als Nederlander weet je bijvoorbeeld niet wat de DOVO in België is. Dat moet je opzoeken: Dienst voor Opruiming en Vernietiging van Ontploffingstuigen.

    Het is ook aan sommige teksten te zien dat Hugo Luijten historicus is. Zo viel mij deze passage op:
    ‘Er zijn twee manieren om je vrouw gelukkig te maken’, schoot hem op de gang een quote van Lyndon Baines Johnson te binnen. ‘Een: laat haar denken dat alles op haar manier gebeurt, en twee: laat het ook zo gebeuren.’

    Luijten schrijft breder uitgesponnen discussies dan Pieter Aspe. Voor mij zou het wel wat bondiger mogen.

    chantalvl
    Bijdrager
    Post count: 103

    Eindelijk goede houding kunnen vinden om (hopelijk tijdelijke verlamming) te kunnen lezen.

    Ben nu op blz.100. Maar vindt het opzich een lekker boek om te lezen, ik vindt het Belgische best wel fijn.

    Nog niks echt opvallend!

    Hoop echtelijke dat het wel zo blijft met de vaart van het boek.

    Morgen hopelijk weer goed stuk verder.

    Severine
    Bijdrager
    Post count: 132

    Als Vlaming heb ik natuurlijk geen probleem met het taalgebruik en schrijfstijl. Fouten heb ik nog niet direct gezien, of ik let er toch niet op.
    Het verhaal leest lekker vlot, vooral de korte hoofdstukken spelen hierbij een grote rol. Het duurde wel even voor het verhaal de kant uitging die ik vooraf verwachtte. Het is het eerste boek dat ik lees van deze auteur, maar ik merk niet dat dit een groot probleem is.

    Sabrina
    Bijdrager
    Post count: 180

    Kom je opmerkelijke citaten tegen, plaats ze op deze plek en vermeld erbij waarom jij ze opmerkelijk vindt.
    Geen opmerkelijk citaten tegengekomen, maar het vloeken valt wel op.

    Ontwikkelt de verhaallijn zich zoals je ook verwacht?
    Benieuwd naar de rest van het verhaal, want het boek is in het begin niet echt spannend, maar wel boeiend om verder te lezen. Heel beeldend geschreven!

    Natuurlijk kunnen spellingfouten en een minder goede zinsopbouw ergeren tijdens het lezen en de aandacht afleiden van het verhaal. Kom je ze tegen, plaats er dan enkele als voorbeeld in dit onderdeel. Een eindeloze opsomming wordt niet op prijs gesteld.
    Niets speciaal tegengekomen.

15 berichten aan het bekijken - 1 tot 15 (van in totaal 17)
  • Je moet ingelogd zijn om een reactie op dit onderwerp te kunnen geven.